top of page
Retrospektif  2007-2017
​

Aslı Bostancı-Atilla Akkenar-Ayça Bayrak-Burak Ertem-Can Bayrak-Can Hançar-Can Tezan-ÇagdaÅŸ Aktoz-Derya Aydemir-Deniz Çamcı-Eray Özgür Yılmaz-Evren Altaylar-Emir Altaylar-Gamze Yavuz-Gökçe Dilman-Hazal Ekser-Irmak Arslan-Kerem Altaylar-Melisa Seyrek Ä°ntaÅŸ-Mehmet Can SatıloÄŸlu-Mert Turgut-Onur Öngen-Özgür KuÅŸakoÄŸlu-SavaÅŸ Åžahin-Sebla Akgül-Selin ErkiÅŸi-Sevgi Can-Sinem Poyraz-Seçkin Özmen-Zafer Altınsoy

Sinema'da geçen,On yıl
​

Dadirri  [2017]

Aslı Bostancı

Gizay Bozkurt

​

​

Ses Tasarım 

Özgür KuÅŸakoÄŸlu

​

film

yazig Mahmud Sıfatsız

​

teÅŸekkürler

Mehmet Can Satıloğlu

Neslihan Aker

dadirri duble.jpg
Dolapdere bayırı'nda belibükük   hayat sürüne-dursun;
Tepetaklak düzeniyle, kadife perdeleri ardında kapalı bir gişe.
 
siyah tavan, beyaz yerler
 ve renkli kıtalar
..
 
 

Old News [2010]

"Time has worn her out"  isimli gazete kupüründen alıntı;

 

 

Downtown, Istanbul; young wife found dead.  "I've found myself lost in time, when I realised she was lying on the floor, lifeless.." the husband L.T. stated. Polise reports, the couse of death; still unknown. Even though husband is facing a certain sentence as a first degree suspect for murder, still Istanbul Emniyet Müdürlüğü can not find a single evidence for the case. "ı've waken up instantly, as soon as i've read the news on the paper. It was as if, a gate to my timeless, stateless concious.. When i realised, she was already dead.." Those were the last words of husband's statement.

Uçamaz [2010]

Cast

Burak Atilla Akkenar
Emir Altaylar
Sevgi Bozkurt
Sinem Poyraz

​

​

Teknik

Sinem Poyraz
Evren Altaylar
Atilla Akkenar
Irmak Arslan
Mert Turgut
SavaÅŸ Åžahin

davuk

Gak' dedi [2012]

Cast

Burak Özgür Toprak

 

Teknik

Çağdaş Aktoz

SavaÅŸ Åžahin

Özgür Kuşakoğlu

Turgut

yazig Mahmud Sıfatsız

 

Teşekkürler

Sevgi Can

Sinem Poyraz

Muammer Bozkurt

UBÄ°K

"

Bir karga' nın gözün den; 4 mevsim'de, adem  oÄŸlu' nun evrimi.

" 

Perception  [2009]

Sâbık bir adamın, zamane algısı..

Kozmik Akıl  [2008]

of. Ayaklarım şişti yürümekten / vücut yapmak lazım / o kadar bulaşığı kim yıkayacak, yaa / hava çok soğuk / lan bi hatun ayalayamadık / mapus duvarları dar gelir oldu / işe geç kaldım ya / midesiz bu millet / gelecek kaygısı,dar gelir oldu / anne, tuvaletim var / yemeğe nereye götürecek acaba / lanet okul bi bitmedi

 

...

 

pederden para koparmak lazım / bu müzik beynimi şişiriyo / göğüslerim niye küçük / çocuklar istediğimi yapmıyor / karneyi anneme nasıl açıklayacağım / bardan da kovulduk / oğluma, bir annelik yapamadım / ayy, karnım şişti / abi, bilgisayar oynamak istiyorum / kilo vermem lazım / akşam nereye çıksak / her şey belirsiz / ufaklık canımı çok sıkıyo / ojem bozuldu / yıldönümünde karıma ne alıcam yaa

 

...

 

tren istiyorum / saçlarım çıktı / karnım aç / kadınsız dünya istiyoruz / partiyi nerede yapsak / yasaklar ve yasallar / bu şehir çok kalabalık / acaba benimle yatar mı / acaba yatsam mı onunla / bi iş bulamadım / konuşcak kimsem yok / yeni bilgisayar lazım / ayy, nete resimleri koymuşlar / yaşımız geçti gidiyor / gençler sözümüzü niye dinlemiyor / abi, taraftarın ruhu kalmadı / kendime hiç zamanım yok / midesiz bu millet / yine çorap kaçtı / benzine yine zam geldi / kitaptan çok sıkıldım / yine ekmek derdine düştük / dip boyam akıyo

 

...

 

kuaföre geç kaldım / delikanlı adam kalmadı şu dünyada / kardeşim çok bağırıyor / kocam beni aldatıyo / para yok / hiç çıkasım yok / içim şişti / anne ne yemek yiyicem / ne zaman terkedicem / bu hesap niye hep bize patlıyo

 

Ne?

 

...

 

[]  [2014]

The Emerald Tablet of Hermes

 

 

Truth!  Certainty! That in which there is no doubt!

 

That which is above is from that which is below, and that which is below is from that which is above, working the miracles of one.

 

As all things were from one.

 

It's father is the Sun and it's mother the Moon.

 

The Earth carried it in her belly, and the Wind nourished it in her bosom, as Earth which shall become Fire.

 

Feed the Earth from that which is subtle, with the greatest power.

 

It ascends from the earth to the heaven and becomes ruler over that which is above and that which is below.

 

 

Translated by  Câbir bin Hayyân

 

 

 

    cadas**    [2015]

Heybeli'ye pare nakÅŸ'etti

semalarda gölge seyr'etti

 

cadı çama,

yare cana

 

çakıldı.

   Schop'hb'en Åžalteri  _ trailer    [2016]

​

dans

Begüm AktaÅŸ
Uğur Can Arıkan
Selçuk Atalay
Hür Diren BankoÄŸlu
Mizgin Bozkaya
Merve Eren
Gülnara Golovina
Asude Işık Gür
Seray Ä°çmez
Ä°layda Ä°pekçi
Burcu Sütçü
Burcu Uçatenik

yazan

yazig Mahmud Sıfatsız

​

koreografi

Aslı Bostancı

​

müzik

Özgür KuÅŸakoÄŸlu

​

dekor

Buse Öngen

bottom of page